Read the article... Click in the following link:
http://www.ft.com/cms/s/2/7485e294-f812-11e1-828f-00144feabdc0.html#axzz26jovAMvl
This blog seeks to present one of the most beautiful regions of Portugal. Here you will find information about: identity, culture, gastronomy, heritage, monuments and many other things related to the Alentejo.
segunda-feira, 17 de dezembro de 2012
Old Costumes of Alentejo
Herdsman - his office was to keep cattle:
Source: http://jardimdeurtigas.blogspot.pt/2009/03/dicionario-alentejano-portugues-c-d.html
Woman Weeder - her office was clear fields of weeds:
Source: http://traje-antigo-alentejo.blogspot.pt/2008/09/pastor-e-ceifeira-do-alentejo.html
Woman Reaper - her office was reaping wheat and other cereals:
Source: http://madrugadasalentejanas.blogspot.pt/2011/05/nao.html
Woman Reaper - her office was reaping wheat and other cereals:
Source: http://www.olaria-carrilho.com/lojas
Woman Reaper - her office was reaping wheat and other cereals:
Source: http://madrugadasalentejanas.blogspot.pt/2011/05/nao.html
Woman Reaper - her office was reaping wheat and other cereals:
Source: http://www.olaria-carrilho.com/lojas
Marcadores:
Alentejo,
Ceifeira,
Costumes,
Crafts,
Customs,
Herdsman,
Mondadeira,
Olds costumes,
Pastor,
Portugal,
Trajes antigos,
Woman Reaper,
Woman weeder
quarta-feira, 12 de dezembro de 2012
Raia Alentejo Project
The Raia Alentejo is a project that aims to preserve and promote the Alentejo... the region, the culture, the history, the customs, the prehistoric remains, and other aspect of Alentejo identity.
The project belongs to a dynamic young couple wishing to do more and better for the tourism and economy of the Alentejo.
Phone: (00351) 965670853
E-mail: faria100@gmail.com
Blog: http://traveltoalentejoportugal.blogspot.pt/
Source: http://traveltoalentejoportugal.blogspot.pt/
Marcadores:
Activities,
Alentejo,
Archeology,
Arqueologia,
Cultura,
Culture,
Economy,
Guide tours,
History,
Identity,
Landmarks,
Portugal,
Prehistoric remains,
Raia Alentejana,
Raia Alentejo,
Tourism,
Turismo
Regional Choral Group of Portel
Here is another song from the Regional Choral Group of Portel:
Eu Ouvi o Passarinho
Eu ouvi um passarinho,
Às quatro da madrugada,
Cantando lindas cantigas,
À porta da sua amada.
Cantando lindas cantigas,
À porta da sua amada.
Por ouvir cantar tão belo,
A sua amada chorou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Alentejo terra santa,
Tudo é coberto de pão
Traz o ninho na garganta
Lembra de bem a oração.
Traz o ninho na garganta
Lembra de bem a oração.
Eu ouvi um passarinho,
Às quatro da madrugada.
Cantando lindas cantigas,
À porta da sua amada.
Cantando lindas cantigas,
À porta da sua amada.
Por ouvir cantar tão belo,
A sua amada chorou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Às quatro da madrugada,
Cantando lindas cantigas,
À porta da sua amada.
Cantando lindas cantigas,
À porta da sua amada.
Por ouvir cantar tão belo,
A sua amada chorou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Alentejo terra santa,
Tudo é coberto de pão
Traz o ninho na garganta
Lembra de bem a oração.
Traz o ninho na garganta
Lembra de bem a oração.
Eu ouvi um passarinho,
Às quatro da madrugada.
Cantando lindas cantigas,
À porta da sua amada.
Cantando lindas cantigas,
À porta da sua amada.
Por ouvir cantar tão belo,
A sua amada chorou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Marcadores:
Alentejo,
Birds,
Canto alentejano,
Eu ouvi o passarinho,
Grupo Coral,
Lyric,
Musicas,
Portel,
Portugal,
Regional Choral Group of Portel,
Song
Regional Choral Group of Portel (Alentejo)
Here is a song from the Regional Choral Group of Portel:
Senhora CegonhaSenhora
cegonha, como tem passado?
Não há quem a veja
Não vai à igreja
Pousar no telhado.
Senhora cegonha,
No bico um raminho
Anuncia a hora
De se ir embora
Do seu belo ninho
No seu belo ninho
Senhora cegonha
Ponha ovos ponha,
Que seja bem-vinda,
Branquinha tão linda,
Lá vem a cegonha.
Quando chega o Outono
Um bando levanta
Anuncia a hora
De se ir embora
Leva meia branca.
Não há quem a veja
Não vai à igreja
Pousar no telhado.
Senhora cegonha,
No bico um raminho
Anuncia a hora
De se ir embora
Do seu belo ninho
No seu belo ninho
Senhora cegonha
Ponha ovos ponha,
Que seja bem-vinda,
Branquinha tão linda,
Lá vem a cegonha.
Quando chega o Outono
Um bando levanta
Anuncia a hora
De se ir embora
Leva meia branca.
Regional Choral Groups of Alentejo
Alentejo is also known for its polyphonic singing groups.
The Regional Choral Groups of Alentejo is a popular form of expression. There are male groups, female groups and mixed groups. But most groups are predominantly constituted by men.
- Choral Group: "Os Cigarras" de Aljustrel;
- Choral Group: of Viana do Alentejo;
- Choral Group: Cantares de Portel;
- Choral Group: "Os Almocreves" de Amieira;
- Etc.
Source: http://musicatradicional.no.sapo.pt/baixo_alentejo.html
Source: http://www.cm-santiagocacem.pt/Atualidade/galeriamultimedia/Freguesia%20de%20Cercal%20do%20Alentejo/Forms/DispForm.aspx?ID=9
Marcadores:
Alentejo,
Aljustrel,
Almocreves,
Amieira,
Choral groups. Regional choral groups,
Cigarras,
Grupos corais alentejanos,
polyphonic singing groups,
Portel,
Portugal,
Viana do Alentejo
terça-feira, 11 de dezembro de 2012
Apiculture in Alentejo
Beekeeping is one of the activities that can be found in the Alentejo region.
The honey produced in the Alentejo is one of the best - their aroma, flavor and color varies according to the area of blooming, the weather and the type of production.
The honey produced in the Alentejo is one of the best - their aroma, flavor and color varies according to the area of blooming, the weather and the type of production.
Honey can be used for various purposes: can be ingested in its pure state; used for making creams and cosmetics; therapeutic treatment; making soaps; beverage production; making sweets, desserts and cakes; etc.
Source: http://produtos-beleza.com/2012/01/27/mel-maos-suaves/
Source: http://www.dicasereceitas.com.br/receitas/mel-maravilha-da-natureza/
Marcadores:
Abelhas,
Alentejo,
Apicultura,
Apiculture,
Aroma,
Beekeeping,
Bees,
Cake,
Color,
Cosmetics,
Dessert,
Flavor,
Honey,
Honey production,
Mel,
Pastrie,
Portugal,
Soaps,
Sweet,
Therapeutic treatment
Assinar:
Postagens (Atom)








