quarta-feira, 19 de dezembro de 2012

Ring-shaped cake - For Christmas

As we are at Christmas here are two Christmas suggestions:

Bolo Rei
Ring-shaped cake made of candied fruits, mainly eaten at Christmas

 
Source: http://obaudahistoria.blogspot.pt/2012/01/tradicao-do-bolo-rei.html

Bolo Rainha
Ring-shaped cake made of dried fruit (walnuts, pine nuts), mainly eaten at Christmas
Source: http://www.docesregionais.com/bolo-rainha/

terça-feira, 18 de dezembro de 2012

Christmas Treats from Alentejo



Source: http://www.facebook.com/photo.php?fbid=10151358295073923&set=a.10151358294738923.530563.247568788922&type=1&relevant_count=11&ref=nf

Source: http://www.facebook.com/#!/photo.php?fbid=10151358294833923&set=a.10151358294738923.530563.247568788922&type=1&theater

Source: http://www.facebook.com/#!/photo.php?fbid=10151358295043923&set=a.10151358294738923.530563.247568788922&type=1&theater


Source: http://www.facebook.com/photo.php?fbid=10151358295073923&set=a.10151358294738923.530563.247568788922&type=1&relevant_count=11&ref=nf#!/photo.php?fbid=10151358294943923&set=a.10151358294738923.530563.247568788922&type=1&permPage=1

segunda-feira, 17 de dezembro de 2012

The Alentejo in the Financial Times UK

Read the article... Click in the following link: 

http://www.ft.com/cms/s/2/7485e294-f812-11e1-828f-00144feabdc0.html#axzz26jovAMvl




Old Costumes of Alentejo

Herdsman - his office was to keep cattle:

Source: http://jardimdeurtigas.blogspot.pt/2009/03/dicionario-alentejano-portugues-c-d.html


Woman Weeder - her office was clear fields of weeds:
Source: http://traje-antigo-alentejo.blogspot.pt/2008/09/pastor-e-ceifeira-do-alentejo.html

Woman Reaper - her office was reaping wheat and other cereals:
Source: http://madrugadasalentejanas.blogspot.pt/2011/05/nao.html 

Woman Reaper - her office was reaping wheat and other cereals:
Source: http://www.olaria-carrilho.com/lojas




quarta-feira, 12 de dezembro de 2012

Raia Alentejo Project

The Raia Alentejo is a project that aims to preserve and promote the Alentejo... the region, the culture, the history, the customs, the prehistoric remains, and other aspect of Alentejo identity.

The project belongs to a dynamic young couple wishing to do more and better for the tourism and economy of the Alentejo.

For more information:
Phone: (00351) 965670853
E-mail: faria100@gmail.com
Blog: http://traveltoalentejoportugal.blogspot.pt/

 Source: http://traveltoalentejoportugal.blogspot.pt/

 

Regional Choral Group of Portel

Here is another song from the Regional Choral Group of Portel:

Eu Ouvi o Passarinho

Eu ouvi um passarinho,
Às quatro da madrugada,
Cantando lindas cantigas,
À porta da sua amada.
Cantando lindas cantigas,
À porta da sua amada.

Por ouvir cantar tão belo,
A sua amada chorou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.

Alentejo terra santa,
Tudo é coberto de pão
Traz o ninho na garganta
Lembra de bem a oração.
Traz o ninho na garganta
Lembra de bem a oração.

Eu ouvi um passarinho,
Às quatro da madrugada.
Cantando lindas cantigas,
À porta da sua amada.
Cantando lindas cantigas,
À porta da sua amada.

Por ouvir cantar tão belo,
A sua amada chorou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.
Às quatro da madrugada,
O passarinho cantou.



Regional Choral Group of Portel (Alentejo)


Here is a song from the Regional Choral Group of Portel:

Senhora CegonhaSenhora cegonha, como tem passado?
Não há quem a veja
Não vai à igreja
Pousar no telhado.

Senhora cegonha,
No bico um raminho
Anuncia a hora
De se ir embora
Do seu belo ninho

No seu belo ninho
Senhora cegonha
Ponha ovos ponha,
Que seja bem-vinda,
Branquinha tão linda,
Lá vem a cegonha.

Quando chega o Outono
Um bando levanta
Anuncia a hora
De se ir embora
Leva meia branca.